21

今天,Feedburner已經撤銷了中文Beta版頁面,包括簡體中文和繁體中文。原因是Feedburner接到了多起來自臺灣的投訴,用戶們狂怒地宣稱,繁體中文版系直接從簡體字版逐字代換為繁體字,這對于臺灣用戶是一種莫大的侮辱。

了解到這一消息,我突然意識到自己犯下了一個很嚴重的過錯。使用字體簡單代換的方法生成的是以簡體字文法為基礎的繁體字版本,事實上,它什么都不是,因為使用繁體字的人根本不會如此遣詞造句,它徒具繁體字的外型而已。因此,這種被輕視和侮慢的感覺的確會讓人覺得非常憤怒。

由于我是始作俑者,所以全部責任在我,無可推脫回避。在這里,我并不奢望能夠得到諒解。但是,請允許我澄清一個事實:我之所以如此作為,并非有任何主觀上的惡意。實在是時間緊迫,而且個人水準有限。所以匆匆轉換字體,未能認真按照繁體中文使用者的習慣校對文法和措辭,尤其是沒有將習語和術語做任何修正。我本以為時間充裕,可以修改,因為畢竟繁簡字之間的差異只是美式英文和英式英文之間的差別,斷不至于到英文和法文之間的差距那么大。事已至此,我只能向諸位表示最誠摯的歉意。

最后,Feedburner已經找到臺灣本地翻譯人士從做翻譯,估計在不久的將來即可提供完善的繁體中文版。再次向諸位表示歉意,對于我的狂妄而輕率之舉造成的后果,我感覺非常慚愧。但是請相信,我并非心存惡意。

對不起!

和菜頭

西元二零零七年五月廿一日

中文博客导航 English Language China Blog 本站Wap

32 Responses to “對岸的朋友,非常抱歉”

  1. 袁大头 Says:

    好孩子~~~顶你!

  2. noname Says:

    感谢菜头为分裂两岸文化做出的绝大贡献!

  3. jarper Says:

    别搭理他们。

  4. 小文 Says:

    誰罵你?把他們拖出去斬了。。。翻譯原先就難,ff的天氣、地名,我們也翻很久,還寫信問當地人,誰敢吱聲呀?

    加油喔!p^__^q

  5. 小锅子 Says:

    掣他们几把就舒服拉。

  6. 一直都沉默 Says:

    西元二零零七年五月廿一日

    "民国九十六年" 更显诚意

  7. 木遥 Says:

    其实我不觉得有啥可道歉的。。。虽然我理解他们的心情,可是,so what? 我用过的无数软件和网站的简体中文版都是繁体转的,用的词也都是“软体”或者“程式”之类的,我从来没觉得“狂怒”过。。。

    我相信,大多数台湾用户也不会“狂怒”的。会为这种事情狂怒的,在大陆一般叫fq,在台湾。。。当然也有特定的叫法,不过为了避免有人狂怒,还是不写出来的好。

  8. shay Says:

    at least u tried.

    if u wanna please everybody,u yrself must be ignored.and it's not worth.

  9. 凱洛 Says:

    非常謝謝你!

  10. Vista Says:

    感謝你的貢獻和付出,其實沒有那麼嚴重。久仰大名,特來拜會:)

  11. oldgun Says:

    to 一直都沉默
    我们从来都没有承认台湾是个国家。民国,那是什么时代?

  12. San Wang Says:

    還是要感謝你的努力和奉獻,加油! :)

  13. tenz Says:

    果然,像這種小事也會引來一堆憤青啊 XD

  14. Rogers Says:

    還是謝謝你的努力與用心,這不是什麼嚴重的事,大多數人也不可能會計較的。

  15. CFC Says:

    真是謝謝您辛苦的付出:D
    雖然使用上有點怪,但是還是看得懂^^
    再次謝謝:)

  16. 小蛇 Says:

    有啥好说的
    先干完鬼子这一票
    收拾一下心情
    再血洗对岸的台巴子

  17. vincent Says:

    謝謝你的付出!加油..

  18. shizhao Says:

    香港与台湾都是用繁体,可是双方用词也存在很大差异,如果香港用户再抗议,那怎么办?

  19. looser Says:

    是不是想哭啊,哈哈

  20. 钱钱 Says:

    我倒~~什么世道啊~
    这破事也能逼着人上赶着道歉?~~
    然则,你就不该弄什么繁体字,都是简体字,爱咋咋地!

  21. Uvo Says:

    怎么不找wikipeida的繁简转换呢?

  22. stwhy Says:

    有這麼嚴重嗎?
    不都同樣是中文嗎?
    有人貼心願意翻成繁體應該感謝才對
    我想應該不用還特地道歉的
    ~而且我也不覺得真的有誰會「狂怒」吧?
    下載影片看字幕也都是簡體,不也看得很開心嗎?
    別想太多了

  23. lishuqing Says:

    向国家领导人举报创吉尼斯世界记录
    天津司法不畅,举报不通,司法高层腐败,国家领导人市委书记,张立昌,不管!!!
    天津司法不畅,举报不通,司法高层腐败,国家领导人市委书记,张立昌,不管!!!
    天津司法不畅,举报不通,司法高层腐败,国家领导人市委书记,张立昌,不管!!!
    天津司法不畅,举报不通,司法高层腐败,国家领导人市委书记,张立昌,不管!!!
    天津司法不畅,举报不通,司法高层腐败,国家领导人市委书记,张立昌,不管!!!

    2002--2006我给你写,875封举报信,给你发去2500次举报,电子邮件。2005年在你们家门囗站岗,举报几个月,2006年在你家门口又站岗几个月,举报,张立昌的秘书说:你给书记写的信,都在我这,就是没有下文,
    我高声呐喊,张书记向你举报,向你举报的来啦,张书记的工作人员,凶狠的将我打倒在地,我愤怒的站起来大喊,举报张立昌!!举报张立昌!!!两里地以外的人都给喊来了,{这样大喊有20余次},张书记,你在屋都听见啦,因为你还没走。我冒死向你举报,最后你把我拘留,1先说我扰乱社会制序:我是向国家领导人举报,你文不对题。2你违反信访条例:不允许到领导家里信访,我是举报不是信访,对不起,现在的信访条例没有这个规定,信访和举报都一样,错,不一样,信访由国家信访局管,举报由最检察院管,你见过信访给金钱奖历的吗?3你到张书记家举报:是扰乱国家机关,张立昌书记,我是举报人,不是罪犯,我举报未成,先获罪,在拘留所让我写保证,今后决不向张立昌书记,举报,信访。如不写,将长期失去人身自由,无奈,我写了保证,拘留我10天,七天放我出来,不给拘留证。我在这,问张立昌一句?国家法律大,还是你这个中共中央政治局委员大,你根据什么法律拘留我。和法行为,受法律保护,你拘留我依法无据,我抗议!抗议!!!
    120102420102071--022---24799720---Email----lishuqing286040@sohu.com-----天津李树青

    天津司法不畅,举报不通,司法高层腐败,国家领导人市委书记,张立昌,不管!!!

    法院立案后7年不审 请问胡锦涛总书记我该怎么办:
    90年我参加全国律师资格考试,分数有误,市司法局说没有证据不能查分,我把[[原始证据]],送交市司法局请求核实分数,至今未果,2001年3月在第一中级人民法院,立案行政诉讼,诉市司法局不履行法定职务。立案后,法院不依法审理,我找法院有关领导100多次,专找黄新华院长面谈30--40次,催促,要尽快依法审理。
    找天津高级法院,张柏峰院长,张院长委托立案庭,杨庭长接待我三次,天津高级法院;中级法院;市司法局,告诉我找一个律师事务所先干,我要,市司法局[[必须]]给我1个律师资格证书,临时证书也可,市司法局说:如你非要本,还是找法院要,你能胜诉,我们给你红本,法院不作为,我无可奈何。
    我在市司法局,举大牌子,[[天津律师资格考分不实]], 在院里,门前,转悠,30--40天。
    另一次举大牌子,在市司法局门前,[[站岗]] 半个月,上写,[[向腐败局长刘广矩致敬]]
    120102420102071--022---24799720---Email----lishuqing286040@sohu.com-----天津李树青

    法院立案后7年不审 请问温家宝总理我该怎么办:
    天津司法不畅,举报不通,天津高级法院对社会承诺逗你玩,天津高级法院,张柏峰院长公开欺骗社会。
    天津高院张柏峰院长2003年3月,在人民法院报,天津日报,公开问社会承诺,投诉举报3个100%答复,即对群众的投诉100%受理,有明显线索的100%核查,署名举报的100%的答复。
    2003年7月7日,我给张柏峰院长,写一封[[举报信]], 张院长秘书金奇男说:信收到了,至今未闻答复,但多人,多种,威胁,报复,我确实收到,给我精神,物质,造成重大损失。行政诉讼法,在天津审判天津市司法局被告时,法院不用行政诉讼法,用别的方法解决,请问在天津行政诉讼法留给谁用??挑战全国统一的司法制度,作为天津法院系统最高领导,张柏峰院长,你,有责任站出来维护法律青 的尊严。
    120102420102071--022---24799720---Email----lishuqing286040@sohu.com-----天津李树青

  24. Ian Says:

    別想得這麼嚴重,
    事實上,翻譯這件事本來就不簡單了,
    你也都是為了大家好,
    只是就如你所說的,
    只是淺詞用字的不同,
    多數的人還是認同你的~
    畢竟你都是為了大家好呀~

  25. Yunnanist Says:

    憤青=Shitty Youth?

  26. 沒那麼嚴重吧 Says:

    雖然使用合適的字句更加容易上手,但是好用的東西是不受語言限制的...

  27. lun Says:

    和菜頭 謝謝你的努力與付出
    或許這非你自己的疏忽 還是很感謝你!

  28. cch Says:

    喔,有狂怒嗎?我是覺得沒那麼嚴重吧,哈哈,雖然說能符合地方用語是比較好啦。不要在意不要在意,因為台灣總統大選要到了,政客常常炒作這種事,所以很多人都比較敏感罷了。連S.H.E唱一首「中國話」都被拿來罵了。
    另外提醒一下,現在繁體改叫「正體」嘍,是正體中文喔。

  29. 偶不是憤青 Says:

    狂怒?不曉得這個形容詞由何得來?不至於吧!就算你拿整篇的中國簡體字直接轉碼為台灣正體字,就算其中有習慣用語的差異,頂多讓我們台灣人覺得讀來怪怪的而已,也不應該到達狂怒的階段。台灣人不是韓國人,不會那麼容易被得罪。若以我為例,我會感謝你的無私的熱心,絕對不會有什麼「狂怒」的感覺。「狂怒」這種用語過於沈重,通常只會發生在某些中國人動不動喊道台灣是我們中國人擁有的這種自慰式邏輯的情況之下,才有可能發生。

    我想,大部份台灣人為什麼不喜歡閱讀簡體字(即使已轉碼),應該是因為少數字眼無法正確被轉換的關係。例如「乾」「幹」不分(相信我,這會使得再嚴肅的文章也變作笑話)、「後」「后」不分,以及「搞」字用在不恰當的地方等等。

    當然,不要誤會我這個台灣人在浪費時間企圖誘導中國讀者去重新尊行古人的智慧(或者稱為「舊思想」?呵呵);事實上,我試過也放棄了。

    和菜頭兄實在無需灰心,正體中文和簡體中文確實沒有太大的差異,你需要的只是有個台灣人幫你做的簡單的文字潤飾而已;大可不必重頭翻譯。

  30. 和菜头 Says:

    我不知道Feedburner的來信中,談及臺灣網友的反饋意見時用到的“rage”這個英文單字是什么意思。就我的想法,可能那些擁有持平之見的人行動力較低,所以不大有寫信投訴的沖動。

  31. 貓兒 Says:

    謝謝 和菜頭,至少您比那些只說不做的人強太多了。

  32. 饅頭 Says:

    還是辛苦你了^^"其實你逐字翻我們還是看得懂啦
    現在沒有了中文介面的切換反而比以前更不方便了!
    原本我有改成繁體中文的,結果上次不小心按到轉換語言QQ
    現在只好等中文版在出了..

Leave a Reply