20

7月12日,我在Blog了推荐了一本翻译ing的好书《十亿消费者》。今天,看到译者乱翻书在Blog中宣布翻译已经完工:《译者后记》。觉得秋天真是到了,满眼都是收获的金黄色。

一度我曾非常担心,因为这件事极为辛苦,等译者翻译到了最后几章的时候,激情已经消退,读者反响热烈,很容易突然产生极度空虚的感觉,会像阿甘一样突然决定停下脚步不再奔跑。进度在90%的时候,向前再推进10%的难度和完成前90%并没有任何不同。我担心这本书不能被完整翻译,我担心半途而废,我担心这个网络事件本身。

《十亿消费者》是好书,书是在译言上翻译的,译者是纯粹的志愿者,他们都是网络上很美好的事。但是如同我见过的那样,美好的事未必会有美好的结局。纯粹的兴趣和激情不能维系长久,要做完一件事情更需要的是耐性,它甚至可以排在才华之前。耐性一点都不美好,耐性很磨人,很费后槽牙。现在看起来,这些担心都是多余的,神作已成。

正如乱翻书在译后记里说的那样,《十亿消费者》的确说出了很多当前中国社会的问题,包括缺乏核心价值理念,缺乏安全感,商业活动中的灰色地带,政府对市场的非正常干预等等等等。但其实书中所说的这些问题,如果是一个有心人,会观察国家大事和周围的人与事并能独立思考的人,都有所体会到的。这点在读者留言中也看得出来,很多诸如“说得太对了”这样得表述,其实就是“余心亦有戚戚焉”。但是对这些问题的剖析,找到根本原因所在,以及更为重要的,如何去解决这些问题,这些内容本书涉及很少,有些则根本没有提及。

这是一本好书,但是不大可能获得出版的机会。有乱翻书这样的网人,有译言这样的网站平台,才使得我们有机会分享作者的观点、心得和分析,借作者的一双眼睛,审视一下我们生活着的这个国家。到现在为止,我还不认识译者,也没有和译言站方接触过,但是这并不妨碍我对他们献上我个人的绝大敬意。

敬请在线欣赏:

十亿消费者
翻译达人:乱翻书

中文博客导航 English Language China Blog 本站Wap

29 Responses to “《十亿消费者》翻译完毕”

  1. nnn Says:

    看书名,本以为是一本枯燥的商业书,先是一目十行地瞟了几眼,但很快认真下来,没看完,但收藏了起来,值得再看!

    看这位外国人写中国事,我理解了一句话:旁观者清。

  2. ggyy Says:

    看了...下行上效ing

  3. 面朝大海 Says:

    很讨厌商业书,不过这次要谢谢菜头的推荐,有点意思,至少算是有趣。

  4. Commondata Says:

    也要多谢和菜头,你的推荐让很多人认识了译言

  5. 秦锋 Says:

    我们缺少的就是真相,所以我们才会热衷于别人提供的真相。

  6. Ben Says:

    前段时间看完的。推荐和《奇迹的黄昏》以及张五常的《中国的经济制度》一块看,感觉会很好玩滴。

  7. 雀巢 Says:

    看看去

  8. 瑞星杀毒软件 Says:

    还没看过这书,有机会看看

  9. niuniu Says:

    在收藏夹里,还没看完呢

  10. 蜜水桃 Says:

    奇迹的黄昏看过了,有一定思考但是行文不好看。这个也看完了,至少有趣。

  11. fluxion Says:

    其实看到第七章已经有译者在后记中的感觉,仅仅叙事,也许对不了解中国的其他外国人增加了解有帮助,对不明真相的少数群众有帮助,但我觉得所谓的内幕我们多少都见过类似的事情,也许没他所经历的影响那么大而已.知道分子能做什么呢?这才是我们应该思考的.

  12. icarian Says:

    在学校的时候就看菜头推荐的十亿消费者,因为不习惯电子文本,正考虑是不是打印下来收藏.

    昨晚刚看完吴晓波的激荡三十年,怎么说,如果十亿消费者是以一个局外人(外国人视角)的身份旁观中国经济发展的数十年,那么我觉得激荡三十年是在改革开放即将30年之际,国人对三十年来影响中国经济制度与社会发展的企业做一番全瞰式的梳理.

    中国现状之所以这样,我觉得它本身自有的发展逻辑决定了这一个过程状态了。感叹一下

  13. 爱走神 Says:

    看了两章,觉得还不错,至少提供了历史书回避的一些事情.我们看到的很多信息其实都被有目的地筛选过了,所以多听听一些其他的声音,总是好的.

  14. 丫头老了 Says:

    看了,收了。。谢啦!!!

  15. atlas Says:

    但是对这些问题的剖析,找到根本原因所在,以及更为重要的,如何去解决这些问题,这些内容本书涉及很少,有些则根本没有提及。
    --------------------------------------------------------------------
    所以正如此书的商业宣传是华尔街人手一本,因为这是写给老外看的,老外只需要知道中国经商究竟是什么情况需要避免什么陷阱需要买通什么关系,真正重要的怎么改变环境使得制度更好那不是人家的事情,老外不会替你去想,这都是国人的责任。

  16. 小帆 Says:

    阅读中,谢谢菜头的推荐

  17. 书看完了。 Says:

    番茄花园老大被抓。

  18. orb Says:

    这么多人叫好,我来说点刺的。

    拣了第6,7章看,有一种什么感觉呢?优越感。没错,这位作者是以一种潜在的俯视态度来看待我们的事物。“不就是这么些烂人的这些小破事嘛。”而他自持“理解”了这些东西,于是就潜在地把自己放在更高的,也许是仅次于神的位置。

    换一个更好听的词来说,就是“精英文化”。本来我们就生活在精英文化的裹挟中,很多普通民众对那些巨头们敬畏多于了解,如果要把这本书介绍给大众,合理的叙述应该能符合最低端的口味。很遗憾我没有看到这一点。就像街头一个小流氓在招摇撞骗,来了一个黑道老大把他轻易地做了,但我们盼望的警察却始终没有出现。

    也许就像某人所说,“这本书是写给华尔街的XX看的。”问题归根结底只有一个:历史究竟是少数人创造的,还是大多数人创造的?这不仅仅是一个简单的态度和判断问题,这样想着和行动的人,本身就在改变着历史的进程。

  19. orb Says:

    由于没有通读,可能是片面之解,见谅~

  20. icarian Says:

    呵呵, orb同学得历史观厚重哈,带这批判得眼光来看这本书.

  21. icarian Says:

    你应该把前言以及第一章先看了,再说.

  22. fs Says:

    我也收藏了这文章,正阅读中~谢谢菜头哦~

  23. 刻薄有什么用处? Says:

    看完了,谢谢推荐。

    作者使用了10亿这样硕大的标题。
    然而,他并不真正了解这13亿。
    诚然他看到了很多,并且目光犀利。
    但那只是一个壳。

    有人觉得他怀抱优越感,
    而我更觉得,像读完一部动物行为学家的例如研究金丝猴社会的研究报告,
    甚至还不如。
    因为例如珍妮古道尔这样的动物学家都对她的研究对象饱含了感情。
    而本书的作者却不。
    行文冷冷又森然,
    “10亿”,对他和他写作时的读者而言,
    只是生意对象,利益攫取的来源,
    而已。

    因此,他只看到了一个壳。
    这个社会运转的壳。
    他并未看到这个壳之下,有血肉富情感的人们。
    中国人并非生来便圆滑狡诈,自私世故,张口官样讲话。

    然而依旧感谢他的视角,
    让生活在壳之下的人,
    可以跳将出来,看清这个丑陋的壳。
    而日日生活在其下的我,
    因为爱着壳下面这些有血肉富感情的人们,
    沉溺其中,
    常常忽视了这个壳,
    甚至一直默认这便是我们的天。

  24. 忍不住 Says:

    谁又能真正看得清,每个人都只得一孔之见,能拼起来找出有机联系么,很多人在努力,但难免会有恍兮惚兮之叹。

  25. 推荐一本书 | 木偶的舞台 Says:

    [...] 来自于和菜头的推荐——《十亿消费者》 [...]

  26. 推荐一本书 | 木偶的舞台 Says:

    [...] 推荐一本书 他山玉, 鈔書志 08月 21st, 2008 来自于和菜头的推荐——《十亿消费者》 [...]

  27. 浮黑 Says:

    相识,离别,邂逅……种种因缘际会,只因为我们是同一种人。
    人生轨迹多变,背你而去,向你而来,相交不是偶尔,是常态。

  28. 上海百事 Says:

    一针见血

  29. liumangtu Says:

    这本书早就有中文版了呀,see below:

    Author McGregor, James, 1953-
    Title Yu long gong wu : shi yi gu ke de shang ji yu tiao zhan / Maijianlu (James McGregor) zhu ; Li Rong, Yang Ji, Bai Xifeng yi.
    與龍共舞 : 十億顧客的商機與挑戰 / 麥健陸(James McGregor)著 ; 李茸, 楊季, 白希峰譯.
    Publisher Taibei Shi : Tian xia za zhi gu fen you xian gong si, 2006.
    台北市 : 天下雜誌股份有限公司, 2006.
    Edition Di 1 ban.
    第1版.

Leave a Reply