From Mutant palm
by Dave
At left: eye massage goggles based on Chinese medicine jingluo principles.
From the Shanghaiist, news of a new batch of eye massage exercises for Chinese students to help combat China’s myopia epidemic. Eye massage exercises in China have good pedigree, being based on the meridian (经络) theories of Chinese medicine. The first modern eye massage drills were created in 1963, revised in 1972 and have been in Chinese schools since 1982. 26 years later, the eye massage drills are being revised again, partly to “take in to account” that, unlike the malnourished students of 1972, current students are “overnourished, fat” and eat too many sweets. In that same article, however, Chinese health authorities caution that the eye protection drills (眼保健操) are not an effective treatment for myopia.
Vision problems are extremely common in China. China Daily reports that “In 2002, a study found 27 percent of primary students and 63 percent of high school students were nearsighted, more than double that of three decades ago.” Clearly the eye exercises weren’t enough to combat increasing myopia. Xinhua reported a more recent study estimating 31.7 percent of primary students and 82.7 percent of university students have impaired vision and that excessive eye strain is believed to be responsible for 45% of the problem.
Not only Mainland China, but Hong Kong, Taiwan, Singapore, Japan, Malaysia and Korea all have higher rates myopia, which has suggested a genetic explanation. But even if a genetic factor is involved, there’s lots of evidence that more nearwork (such as reading) and less sports activity correlate to increased myopia. In one study, rates of myopia in Chinese peasants were found to be around 5%, while scholars had nearly 85%. A study in Taiwan found that older Chinese people and older white people had comparable rates of myopia, but younger Chinese had it far more than younger whites. All of this suggests that with increased literacy and reading in China comes myopia.
The Chinese language clearly involves more nearwork than the English written language. A recent post by Chinese blogger Hecaitou provided a great example of this. There’s an English email forward is an “Alzheimer’s Test” that has three questions like this one:
This is a REAL neurological test. Sit comfortably and feel calm.
1- Find the C below. Do not use any cursor help.
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Hecaitou made a Chinese one:
最后是令人崩溃的中文版…… 请从诸多的“己”中,找出“已”…….
己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己 己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己 己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己已己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己 己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己 己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己 己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己 己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己己
You have to squint just to see the difference between 己 & 已. That’s not exactly the case with O & C, though both searches are
On a more serious note, consider the differences in this eye tracking study of Google and Baidu users. Note the first image comparing eye tracking heat maps for English Google and Chinese Google:

Here’s one of the explanations the author thought was involved:
Another difference is the way we interact with the information in the listings themselves. In North America, we scan and pick up word patterns. We recognize words quickly and determine if they fit in our “semantic maps” (another term covered in our eye tracking studies), but we don’t read the listings.
Because Chinese is presented as symbols, where concepts take their final meaning from a group of combined symbols, it’s much more difficult to scan this information quickly. To try to put in a Western conceptual framework, imagine how difficult it would be to scan meaning from this paragraph if our alphabet was extended to 2000 characters, presented in block letters and all the spaces between words were removed. I can’t do anything about extending the alphabet, but I can change it to block letters and remove the spaces:
TOTRYTOPUTINAWESTERNCONCEPTUALFRAMEWORK,IMAGINEHOW DIFFICULTITWOULDBETOSCANMEANINGFROMTHISPARAGRAPHIF OURALPHABETWASEXTENDEDTO2000CHARACTERS,PRESENTEDIN BLOCKLETTERSANDALLTHESPACESBETWEENWORDSWEREREMOVED
One can begin to understand why it might be difficult to scan and pick up individual concepts quickly.
Perhaps the incidence of myopia in China would be reduced if text were segmented. I wonder what John DeFrancis would say.




十一月 30th, 2008 at 11:51 下午
faint
十一月 30th, 2008 at 11:52 下午
英文版来啦~吼吼~~
十一月 30th, 2008 at 11:54 下午
咦~~??沙发?~^ ^~
十一月 30th, 2008 at 11:59 下午
天啊, 这么晚还折腾人啊!
该踢!
十二月 1st, 2008 at 12:17 上午
这么多篇都没沙成,气愤
十二月 1st, 2008 at 12:18 上午
@丫头老了
笑得我浑身直抖, 哈哈...
继续杀吧...
十二月 1st, 2008 at 12:19 上午
呜呜 果真我就想刚才一定是系统出错放错了沙发,现在果真换鸟。。。。
不过我提前小小备份了下,截了个图~嘻嘻~
菜头的出错沙发可是极其难得滴~~^ ^ ^ ^
十二月 1st, 2008 at 12:29 上午
可气他不更新了呢!哼。。。睡觉去。。。
十二月 1st, 2008 at 12:36 上午
这两人还真得就这么守着啊?!
无聊不无聊...要是有点东西放上去也算了...嘻嘻
十二月 1st, 2008 at 5:25 上午
我承认,我看了这么多年的英文。确实找东西比中文快。
即使在看中文文档的时候也要找到1,2,3。或者A B C……
如果这样都没有中文文档确有几千字,我一般就放弃了……
但是散文和小说除外。
十二月 1st, 2008 at 6:57 上午
那个text segment理解的不对啊。中文字是笔画不是字母的组合。字与字之间是有空隙的。
台湾用繁体字,是不是应该近视率更高啊。竖排不知道有没有影响。
那中国古人读的书都是没有标点的,岂不是更应该近视了。再加上古代的照明条件很原始,读起蝇头小楷之类的,还不读瞎了。怪不得中国古人早知道吃冬瓜鲍鱼壳什么的可以明目了。
近视率应该和识字率联系起来吧。需要比较一下亚洲孩子和西方孩子每天读书的时间,户外运动的时间,还有照明条件。不过人种应该也是重要因素。有的种族天生糖尿病发病率高。
十二月 1st, 2008 at 8:56 上午
方块字即便在“搜索”上可能比拼音字慢,整体阅读速度应该比英文快...
因为中文可以以面为单位阅读,拼音字只能以线为单位。
十二月 1st, 2008 at 11:00 上午
find the V blow from W
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWVWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
find the 巳 blow from 已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已巳已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已已
十二月 1st, 2008 at 12:36 下午
我无耻的Ctrl+F了下
十二月 1st, 2008 at 8:18 下午
头大了已经